Ah und natürlich kannst du auch mit Zeitangaben wie à lundi, au soir, à 20 heures ect. anfangen...
Ich hoffe, dass ich deine Frage richtig verstanden habe und dir weiterhelfen konnte:D
Beiträge von chaira
-
-
Danke viel mal für deine Hilfe:D
Ich versuche es zu übersetzen...weiss jedoch nicht, ob meine Englischkenntnisse dafür reichen;)
LG chaira
-
alors, aussi, pendant,et,devant,jusq'à....
Du kannst ja einfach auch mehrere Sätze zusammenhänngen und mit bindewörter verbinden...Das macht den Text 1.Professioneller und 2. musst du dir dann nicht so viele Satzanfänge merken..(ich finde, Bindewörter sind einfacher;) )
-
hmm, wie meinst du das genau..?
könntest du nicht ein Beispiel geben?
-
Wir müssen in WR einen Vortrag über Thailand halten und haben dazu ein Blatt mit den darinenthaltenen Punkten erhalten...
Doch leider finde ich im Internet und auch sonst nirgens Texte auf diese 2 Punkte:1. Die Besonderheit der "zweigleisigen" Wirtschaftspolitik(dual-Track_policy) Thailands nach der Finanzkriese von 1997 erläutern und deren Folgen für die wirtschaftliche Entwicklung des Landes beurteilen.
2. Die wirtschaftliche Entwicklung Thailands seit 1945 beschreiben
Ich wäre euch echt dankbar, wenn ihr mir Antworten könntet..!!
Ich bin schon so verzweifelt..!Finde nirgens einen passenden Text, geschweige den überhaupt etwas über die Wirtschaft ( so dass ich es auch verstehen könnte..)Danke für eure Hilfe!!