Mein Traum ist es einen guten Abschluss später zu haben um Jura studieren zu können => Mon rêve est de créer un bon degré pour étudier le droit.
Wenn ich es geschafft habe, möchte ich gerne Anwältin werden => Si j'y suis arrivée, j'aimerais devenir avocate.
Wenn ich dann mehr oder weniger verdient habe, würde ich mich absetzen und Lehrerin gerne werden und somit mein Gehalt verdienen. Früher habe ich sogar überlegt Ärztin zu werden... (Diesem Satz nach zu schließen, bist Du weiblich... also alle Verben, die Du mit être bildest müssen dann am Partizip ée haben!!!) => Si j'ai gagné plus ou moins ensuite, je me déposerais et j'aimerais devenir professeur (institutrice ) et de cette façon gagner mon salaire. Plus tôt j'ai même réfléchi de devenir médecin...
Man fragt sich jetzt natürlich auch ,wo ich dann wohne.... => Maintenant, on se demande naturellement aussi, où j'habiterais alors
Am liebsten wär mir ein Haus und mit einem wunderschönen Flügel, aber in der Zeit wo ich studiere, reicht mir eine WG. => J'aimerais par-dessus tout une maison et avec une aile merveilleuse, mais pendant que j'étudie une communauté me suffit
Und wenn ich es nicht schaffe, werde ich Kunst studieren. Einer meiner Lieblingsfächer neben Musik. Da ich selber gern zeichne und Klavier spiele. => Et si je ne peux pas le faire, je vais étudier l'art, l'une de mes matières préférées à côté de la musique. Comme j'aime dessiner et jouer du piano.
Ich hoffe, das war schnell genug
Solche Anfrage mit diesem Zusatz werden nicht gerne gesehen...