Wo sind denn deine bisherigen Ergebnisse?
Beiträge von Musiker
-
-
Findest du keinen deutschen Text im Internet?
-
Schritt 1) Was ist die Scheitelform
-
Die Zahlenrätsel sind doch einfach! Das schaffst du doch sicher alleine! Ich mach die die erste Aufgabe als Beispiel:
x + 21 = 48
x = 48 - 21
x = 27Die Altersrätsel sind ähnlich:
28 = x + (x + 4) (wenn x das Alter von Peter ist)
28 = 2x + 4
2x = 24
x = 12 -
Was für ein hilfreicher Kommentar!
-
Da kann man eine Menge reinschreiben... Google mal ein bisschen, dann findest du sicher Ideen
-
Was für "wenigere" Wörter hast du schon? Dann ist es einfacher, dir zu sagen, wie du "mehrere" Wörter hinschreiben kannst
-
Hast du schon mal gegoogelt oder Wikipedia konsultiert?
-
Was soll ich jetzt antworten ausser "Mach das doch einfach selbst"?
-
Scheint aber doch nicht so wichtig gewesen zu sein, da du dich nicht mehr gemeldet hast...
-
Gibs mal bei Google ein
-
Holzgewinnung, Anbau von Soja und so, Platz für Häuser etc.
Mehr fällt mir gerade auch nicht ein -
Für den Fall, dass du noch nichts gemacht hast: Gib was bei Google ein, dann findest du tausende von Seiten
-
25 Euro für eine Sonatine!! Das Geld könntest du dir doch sparen unds selbst machen =)
Such mal Thema und Motive. Dann Tonarten bestimmen, Tempobezeichnungen anschauen usw. Was bei Lehrern immer gut ankommt, ist, eine Vorstellung davon zu haben, was das Stück ausdrücken könnte (Wenn du, wie du schreibst, gut in Musik bist, solltest du das schon schaffen).
-
Wenn du unbedingt ein "je voudrais" willst... =)
"fait-on-là-bas" ist nicht alles zusammengeschrieben. -
-
Ich glaub ich weiss, was du sagen willst, aber mit ziemlich viel raten =)
-
"J'aimerais" ist höflicher als "je voudrais". Dass bei "rendre visite te rendre visite" was falsch sein muss, siehst du hoffentlich selbst =)
"Est-ce qu’il y a de jolis paysages parce que j’aime les activités en plein air" musst du in zwei Sätzen schreiben. "Cela me fait très plaisir que tu viennes me rendre visite" ist irgendwie falsch... Nach "prends quand même un pull" könntest du noch "avec toi" schreiben. Ich hätte "on parle l'allemand et le français" gesagt, aber ich bin mir gerade nicht ganz sicher, was richtig ist...Das Problem: Dein Lehrer verlangt, dass ihr das Futur Composé verwendet für das, was die Tante mit dem Neffen machen will.
-
Als Schluss wäre etwas wie "Guten Appetit!" nicht schlecht... Steht jedenfalls immer in Kochbüchern =)
-
Kann mir vielleicht jemand diesen Text übersetzen? Ich versteh kein Wort davon, ausser, dass wir hier Referate über Berufe schreiben sollen...?