Französisch-"Text" zu morgen - Bitte um schnellstmögliche Korrektur! (:

  • Hallo,
    zur Vorgeschichte: Ich habe in Französisch die Aufgabe (zu morgen) bekommen, ein Gespräch zwischen einer Oma und ihrem Enkel beim Einkaufen aufzuschreiben. Dabei sucht die Oma immer die schlimmsten Sachen aus, die ihr Enkel ständig ablehnt. Da die Sache benotet wird, hätte ichs gerne richtig. ;) Korrektur der Rechtschreibung/Grammatik oder Vorschläge, Sachen besser auszudrücken wären super! Der Text ist nicht lang, deswegen dürfte es eure Zeit nicht zu sehr beanspruchen. Danke, schon mal im Voraus!:-D


    Le week-end, Stefan est auprès sa grand-mère. Le samedi, Sefan veut aller faire des courses. Sa mémé veut venir avec lui…
    mamie: Regardes ça! J´aime cette chaussures. Le couleur est génial! Dis-moi ce que tu penses.
    Stefan: …Sérieusement ?
    mamie: Ehm..oui, bien sûr.
    Stefan: C'est l'horreur! C´est violet – seulement pour des filles. Je ne le peux pas porte.!
    mamie: Mais pourquoi? C´est parfait!
    Stefan: Pour toi, peut-être..
    mamie: Ok, tant pis! Et cette veste? Je l´aime, aussi.
    Stefan: Oh non..c´est terrible. Le tissu n´est pas coûteux.
    mamie: Qu'en penses-tu ? C´est moderne.
    Stefan: Non.
    mamie: Ah, j´abandonne. Voilà, je te donne mon argent. (Jetzt würde ich gerne sagen: "Du kannst dir was damit kaufen", weiß aber nicht wie.?)
    Stefan: Ah, Merci beaucoup, mamie!