französisch . brauch ganz dringend hilfe

  • son, sa oder ses?

    Baudouin trouve ___ matelas pneumatique dans ___valise.
    Hélène trouve ___ cartes postales sur la grande table.

    leur (m), leur (f) oder leurs?

    Monsieur et Madame Durand cherchent ___ enfants.
    Les jumeaux entrent dans _____ chambre.
    Les jumeaux appellent ____ chat « César ».

    mon, ma oder mes?

    Monsieur Durand : Où est ___ rasoir ?
    J’habite toujours chez ____ parents.
    J’ai une brosse à dents dans ____ valise.

    notre (m), notre (f) oder nos?

    Nous casons toutes ___ affaires dans ___ voiture.
    ___ petit chien s'appelle "Fifi".

    ton, ta oder tes?

    Philippe: Hélène, ___ maillot de bain est très chic!
    Marguerite: Claudine, je cherche ___ écharpe et ___ cigarettes. Elles sont où?
    Tu as les timbres dans ___ poche?

    votre (m), votre (f) oder vos?

    Monsieur Leloir: Annick et Christine, vous avez ___ cartes d'identité?
    Monsieur Denier dit à Madame Leloir: Madame, vous cherchez ___ écharpe bleue? Elle est là-bas, à côte de ___ permis de conduire.

    Verneinen :

    Baudouin, tu as mon journal?
    Non, ______________ ton journal.

    Bitte Sätze bilden mit den vorhandenen Satzteilen:

    Je appellent votre affaires
    J' regardes leur chambre
    Tu cherche son cartes postales
    Il cherchons mes petit chat "césar"
    Elle avez deux chats dans ses maison
    Nous suis dans leurs chemin
    Vous regardent ton valises
    Ils habite toujours chez nos petit chien
    Elles continue ma parents

    waer toll wenn ihr mir auf die schnelle helfen koenntet. danke

  • Hallo,
    den Text kannst du selber ausfüllen. Ich kann dir erklären wie´s geht.
    -ist das Objekt hinter dem Possesivpronomen, also dem ses,son,sa, in MEHRZAHL kommt ses
    -ist es weiblich, also la, sa
    -ist es männlich, also le, son
    AUSNAHME: fängt das Objekt mit einem Vokal, also aeiou an UND es ist Einzahl, dann kommt ses!!

    So hoffe das hilft :) .

    LG, Lammlamm

  • Also es geht um das Gérondif.
    Ich muss diese Sätze übersetzen, versteh aber nur Bahnhof.
    Wäre toll wenn mir jemand helfen könnte!

    1)
    Jules sortait de la maison avec deux valises en regardant ses pieds por mieux réfléchir à ce qu'il pouvait avoir oublié.

    -> Als Jules mit 2 Koffern aus dem Haus ging, schaute er seine Füße an um an das zu denken was er vergessen haben könnte????


    2)
    En me voyant, il s'est arrêté. Il m'a dit au revoir en ajoutant qu'il devait partir pour Londres por son travail.

    3)
    Je lui ai dir qu'en faisant les courses à Londres, il pourrait peut-être me ramener des sauces et du chocolat anglais.

    4)
    Je voyais bien qu'en me parlant, il avait l'air un peu triste de devoir quitter sa femme et sa maison.

  • ich brauche wirklich unbedingt eure hilfe bin in der 7 klasse in der johantextorschule haiger realschule schreibe morgen und montag den selben test in französich einmal bei frau... und am montag bei frau... doch weiß ich nicht wie und wann mann°°°(ma/mes/mon/sa/ses/son/ta/tes/ton)
    im französichen einsetzen soll diese arbeit hängt von meiner versetzung ab ich habe sehr oft gefehlt weil ich öfters im krankenhaus lag und habe den stoff im untericht somit verpasst BITTE HILFFFFFFFFFFFFFFFFFT MIR BITTE ICH WARTE AUF EURE ANTWORT BEEILUNG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Vielen dankkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk

  • wen du öfter im krankenhaus warst hast du ja endschuldigungen dafür !
    und ich denke mal das du schon länger weißt das du eine klassenarbeit über dieses thema schreibst !
    schlaue leute hätten sich VORHER informiert und nicht erst einen abend früher !!!