lateinischer Satz

  • Hallo,

    kann mir vielleicht jemand bei dieser Aufgabe helfen:

    Übersetze den folgenden Satz und löse dabei den Ablativus absolutus durch einen temporalen, kausalen und konzessiven Adverbialsatz sowie durch den jeweils entsprechenden Präpositionalausdruck auf:

    His verbis dictis magistratus consilia publica habuerunt.

    Eine Übersetzung alleine würde uns auch schon weiterhelfen. Vielen Dank im Voraus!

    Uta

    • Offizieller Beitrag

    Hi,
    ohne den Kontext dieses Satzes zu kennen:

    "Nachdem diese Worte gesagt worden waren, hatten die Beamten öffentliche Beratungen."

    LG nif7

    Menschen, die etwas wollen, finden Wege. Menschen, die etwas nicht wollen, finden Gründe.

    Einmal editiert, zuletzt von nif7 (1. Februar 2012 um 18:08)

  • Der oben genannte Satz ist die temporale Variante.
    Kausal: "Weil diese Worte gesagt worden waren, ...", "Aufgrund dieser Worte..."
    Konzessiv: "Obwohl diese Worte gesagt worden waren, ...", "Trotz dieser Worte..."