• Kann mir bitte schnell jemand diesen Text korigieren.


    The supermarket designer trick for many things. For example, the supermarkets offer a lot of shopping carts and baskets are not many because if you have a shopping cart do you buy more than one with a basket. as you go into the supermarket, everything looks so fresh and tempting. There are lovely displays of flowers and plants at the entrance. First you come to the fruit and vegetables. They aren´t on your list, but they look so colourful and tasty. On the check-out there are always small sweets or savory crackers.

  • Ich verstehe den Text teilweise nicht einmal (und das liegt nicht daran, dass ich kein Englisch könnte), so kann ich ihn jedenfalls nicht korrigieren.

    Fehler, Ausdruck, Erklärung nötig
    Keine Korrekturen per Privatnachricht.

  • sry hier noch mal alles:

    zur aufgabe:

    Thin of your local supermarkets. What other means do supermarket designers use to persuade you to buy? Think particularly of the positioning of goods.


    The supermarket designer arrange the goods at certain positions. Near the check out are mostly smaller items and at the entrance are mostly flowers. Then you come to the fruit and vegetables. They aren´t on your list, but they look so colourful and tasty. At eye level are the most popular product. And above and below are usually not as well-known products. Most supermarkets play relaxing and soft music. Then there are also come sometimes sports news or General news. the supermarkets offer a lot of shopping carts and baskets are not many because if you have a shopping cart do you buy more than one with a basket.

  • Es ging mir nicht darum, dass du deinen Text umschreibst sondern darum, dass du eine Übersetzung dazu schreibst, damit man sehen kann, was du eigentlich aussagen wolltest, denn das wird nicht immer deutlich genug um darauf eine Korrektur aufbauen zu können.

    Dein Problem ist, dass du mindestens stellenweise einfach die deutschen Wörter durch Englische ausgetauscht hast und so funktioniert das nicht. Jeder Satz muss auf Englisch von Grund auf neu gebildet werden. Dabei wird oft die gleiche Wortreihenfolge herauskommen wie im Deutschen, oft aber auch nicht. Der zweite Fehler folgt bei diesem Vorgehen ebenfalls automatisch: Deine Sätzen klingen einfach nicht englisch. Das liegt hauptsächlich daran, dass du die Sätze nicht wie ein Englischsprecher konstruierst und daher auch zum Teil andere Wörter verwendest, als man es in der englischen Sprache normalerweise machen würde.

    Fehler, Ausdruck, Erklärung nötig
    Keine Korrekturen per Privatnachricht.