Lateinübersetzung

  • Hey ich bräuchte Hilfe bei folgendem Text....bitte schaut ob ich den einigamaßen richtig übersetzt habe un wenn net bitte korrigieren...xDD


    Ibi Quintus templa, monumenta, statuas admiratur.
    Cum per forum vagabantur, etiam in basilicam intraverunt, ubi multi viri feminaeque erant. "Cur homines tanta voce clamant"?, Quintus fratrem interrogavit. "Homines clamant, propterea quod negotia gerere et pecuniam facere ac fructum capere volunt."
    Cum ad curiam advenerunt , Quintus statim ingredi voluit.
    At frater dixit: " Neque statim ingredi possumus neque postea ingrediemur, quoniam senatores in curia sedent et inter se colloquuntur."


    un now mene übasetzng:

    Dort bewunderte Quintus den Tempel, die Monumente und Standbilder.
    Mit ihnen zog er nicht nur durchs Forum umher, sondern trat in die große Halle ein, wo viele Männer und Frauen waren.
    "Welcher Mensch schreit mit so großer Stimme?",antwortet Quintus Bruder.
    " Menschen schreien deswegen, weil sie Geschäfte betreiben und Geld und Gewinn machen wollen. Sie gingen mit zum Rathaus, wo Quintus sofort hingehen wollte. Sein Bruder sagte: " Weder können wir sie sofort betreten, noch später hingehen, weil der Senator im Rathaus sitzt und redet.

    Also ich bräuchte unbedingt Hilfe....XDD :D :D :) :shock: :?: :wink: :laola:

    • Offizieller Beitrag

    Hi!
    Dort bewundert Quintus Tempel, Statuen und Monumente.
    Als sie durch das Forum gingen, traten sie auch in die Markthalle ein, wo viele Männer und Frauen waren: "Warum rufen die Menschen mit so lauter Stimme?", fragte Quintus den Bruder. "Die Menschen schreien, deswegen weil sie Geschäfte führen, Geld machen und Gewinn fassen wollen."
    Als sie zum Rathhaus kamen, wollte Quintus sofort eintreten.
    Aber der Bruder sagte: "Wie können weder sofort eintreten noch werden wir später hineingehen, weil die Senatoren im Rathhaus sitzen und miteinander reden.

    LG nif7 :)

  • Hallo ich braue für donnerstag (also morgen!!!!!) einen sehr lange Text zur Übersetzung!!!!
    Würde mich euch freuen wenn jemand drauf antwortet!!!!

    Frusta deos carminibus implorant. Numquam di adiverunt aut perdididerunt homines. Si mudus deis curae eseet, neque homines pios morbo, paupertate, aliis rebus adversis laborare paterentur.
    Bitte antwortet sonst bin ich am arsch!!!!
    :D :D :D

    • Offizieller Beitrag

    Hi!

    Zitat

    Frusta deos carminibus implorant. Numquam di adiverunt aut perdididerunt homines. Si mudus deis curae eseet, neque homines pios morbo, paupertate, aliis rebus adversis laborare paterentur.


    Vergeblich rufen sie mit Fleisch(opfern) die Götter an. Niemals haben die Götter geholften oder die Menschen zugrunde gerichtet. Wenn die Götter sich um die Erde sorgen würden, würden sie es nicht erdulden, dass die frömmigen Menschen unter Krankheit, Armut und anderen ungünstigen Sachen leiden.

    LG nif7 :)

  • Hallo Leute,
    ich hab hier einen Text zu übersetzen, wäre echt gut, wenn ihr mir helfen könntet!!!! :D Ich hab nämlich keine Ahnung wie ich das mache!!! :fragend:

    Quod si cognoscerent homines, eadem vitam iucundam ac dei agerent. Pares similesque deis omni cura omnique timore liberati sola voluptate fruerentur.

    Würde mich echt dolle drüber freuen wenn ihr antwortet bzw. übersetzt!!!!
    Finde die Seite echt geil und will mich demnächst anmelden!!!!
    mfg Ria

    • Offizieller Beitrag

    Hi!

    Zitat von Ria

    Quod si cognoscerent homines, eadem vitam iucundam ac dei agerent. Pares similesque deis omni cura omnique timore liberati sola voluptate fruerentur.

    Wenn die Menschen dieses erwägen würden, könnten auch die Götter ein ebenso erfreuliches Leben führen. Alle Gleichen und Ähnlichen könnten sich an der Fürsorge der Götter erfreuen, sowie alle von der Angst Befreiten sich am einzigen Vergnügen.

    Zitat

    und will mich demnächst anmelden!!!!


    ...und warum erst demnächst???

    LG nif7

  • Dankeschön!!!!! :danke: :danke2: :birne: :streichel: :daumen2hoch: :daumenhoch: :appl: :smilie176: :smilie084:


    DAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKEEEEEEEEEE!!!!!!!!!!!!!!!!!!
    Hat mir echt weitergeholfen!!!! Ich will mich erst dämnächst anmelden, weil ich jetzt bzw. in letzter Zeit keene Zeit hatte!!!!!
    mfg Ria

  • hey also
    ich brüchte bite mal diue übersetzung von dem latein buch actio2
    brauche aber erst einemal nur lektion 24.
    wäre echt nett wenn das jemand könte oder es hinschreiben würde

  • hey also
    ich brüchte bite mal diue übersetzung von dem latein buch actio2
    brauche aber erst einemal nur lektion 24.
    wäre echt nett wenn das jemand könte oder es hinschreiben würde


    Ich denke, du hast Lateinunterricht; warum versuchst du es nicht verst mal allein.??

    Rein rechtlich - urheberrechtlich - wird dir hier keiner helfen können ; denn bei Bearbeitungen und zitaten aus Schulbüchern drohen teure Abmahnungen .

    Flo