Satzkorrektur! :)

  • Bitte um Korrektur meiner Sätze.

    Verbinden Sie die folgenden Satzhälften mit bacause, or, but oder and.

    1. He goes to work by bike or he takes the car.

    2. I like sandwiches because you can buy different sorts.

    3. She´s running fast because the bus comes in two minutes.

    4. He´s a very calm and patient man but he never forgets important appointments.

    5. This hotel has a lot of facilities or should we order a takeaway?

    6. She always practises her presentations and she checks the equipment carefully.

    7. Do you want a meal in a restaurant but it´s the most expensive.


    Schreiben Sie einen Satz, der die gleiche Bedeutung hat.

    Beispiel: She is a wild dancer.
    She dances wild.

    1. Peter is a dangerous driver.
    Peter drives dangerous.

    2. Katrin works carfully.
    Katrin work careful.

    3. Helen is a wonderful cook.
    Helen cooks wonderfully.

    4. Amandine writes clearly.
    Amandine write clear.

    5. They are good learners.
    They learners good.

    6. She walks slowly.
    She walk slowly.

    7. You are a fast talker.
    You talker fast.

    8. I am a terrible singer.
    I am terribly singer.

  • But ergibt keinen Sinn bei 1.4 und 1.7.

    2.2, 2.4, 2.6 und 2.8: Du hast einen ungrammatischen Satz daraus gemacht.
    2.5 Learners ist kein Verb.
    2.7 Talker ist kein Verb.

    Fehler, Ausdruck, Erklärung nötig
    Keine Korrekturen per Privatnachricht.

  • Kannst du mir bitte mal ein paar Beispiele nennen oder die deutsche Übersetzung? Damit wäre mir schon sehr geholfen! Danke!

  • Hallo :)

    Zum Satz 4 von 1.:
    calm - ruhig, still, gefasst
    patient - geduldig
    --> beide Verben beziehen sich auf den Mann
    to forget - vergessen
    important - wichtig
    appointment - Auftrag, Termin

    --> Die Vokabeln helfen dir vllt. bei der Übersetzung der Sätze und zeigen dir, warum in diesem Falle -but- falsch ist.

    Für die 2. Aufgabe musst du dir genau die Beispiele anschauen.
    Dein Bsp. lautete ja:

    She is a wild dancer. - Sie ist eine wilde/ausgelassene Tänzerin.
    She dances wild. - Sie tanzt wild/ausgelassen

    Bei dem ersten Satz hast du es richtig angewandt.
    Bei dem zweiten musst du es nur genauso machen.

    Katrin works carfully - Katrin arbeitet sorgfältig.

    Nun willst du sagen: Katrin ist eine sorgfältige Arbeiterin. In Bezug zu dem gegebenem Beispiel muss die Antwort also so heißen:

    Katrin is a carfully worker.

    Genau nach diesem Schema musst du die anderen Sätze machen.

    Bei Nummer 4 steht zunächst, dass Amandine klar/deutlich schreibt. Im nächsten Satz musst du also Aussagen, dass sie eine deutlich Schreiberin ist.


    Ist dir damit geholfen? Achte einfach genau auf das Beispiel und versuche es auf die anderen Sätze anzuwenden :)

  • Ehrlich gesagt nein, da ich jetzt noch mehr verunsichert bin mit den ersten paar Sätzen. Welcher Satz gehört zu welchem und wann muss ich or, because ect. einsetzen?

  • Es ist eigentlich ganz simpel. Zunächst der 4. Satz. Der heißt übersetzt ja folgendes:
    Er ist ein ruhiger und freundlicher Mann ... er vergisst niemals wichtige Termine.

    Nun sollst du but-aber , or-oder , and-und, because - weil einsetzen. Wenn du den Satz so ins Deutsche übersetzt ist es eigentlich schon ganz logisch, warum but falsch ist.

    Am besten übersetzt du dann den 7. Satz auch ins Deutsche. Das möchte ich dir jetzt nicht abnehmen. Nimm dir einfach das Wörterbuch und übersetz Wort für Wort, dann siehst du auch, welches Wort du am besten einsetzt.

    Hast du verstanden, wie die 2.Aufgabe zu lösen ist?

    Ich kann dir nur den Tipp geben, dass du versuchst einfach die Sätze ins Deutsch zu übersetzen, dass erleichtert einiges.

    • Offizieller Beitrag

    Habe ich die Sätze überhaupt alle richtig zusammengebaut?

    Nein!

    Dein letzter Satz:
    "I am a terrible singer"
    heißt auf Deutsch: "ich bin ein fürchterlicher Sänger."
    Du sollst diesen Satz nun umwandeln in: "Ich singe fürchterlich."
    Dabei ist "fürchterlich" ein Adverb (eine nähere Beschreibung des Verbs; wie singe ich? Antwort: fürchterlich)
    Im Englischen werden (zahlreiche, nicht alle) Adverbien durch Anhängen von -ly an das Adjektiv gebildet. Terrible (Adjektiv) ----> terribly (Adverb)
    Das Adverb kannst du jedoch nicht als Adjektiv benutzen!!!
    Es muss heißen: I sing terribly.

    Im vorletzten Satz solltest du wissen, dass "fast" sowohl Adjektiv als auch Adverb ist.
    You are a fast talker. ---> You talk fast.

    Beim 6. Satz hast du wieder deinen "Uralt-Fehler" gemacht! She walks slowly. She is a slow walker.

    Das Adverb von "good" ist "well".

  • Also heißt es Amandine writes clear. They are well learners. She walks slow. You are talk fast.

    • Offizieller Beitrag

    Du wirfst alles durcheinander!
    Ich habe dir doch versucht, den Unterschied zwischen Adjektiv und Adverb zu erläutern.

    Adjektive beziehen sich auf Nomen; Adverbien beziehen sich auf Verben (Ad - Verb = zum Verb gehörig).

    Adjektiv (gut) [Sie sind gute Lerner.] They are good learners.

    Adverb (gut) [Sie lernen gut.] They learn well.

    She walks slowly. "Slowly" ist hier Adverb, beschreibt näher "walks". (Wie geht sie? Langsam.)

    In der Verlaufsform gehört zu dem Hilfsverb immer die -ing-Form: You are talking fast.

  • Dann heißt die Aufgabe:
    She walks slowly.
    Antwort: She walking slow.
    Oder?!

    Und bei der Aufgabe:
    Amadine writhes clearly.
    Amadine writing clear.