Sentences

  • Hey zusammen
    Ich brauche eure Hilfe. Ich muss die Englischprüfung verbessern, weiss aber nicht wie.
    Also die Aufgabe:
    Rewrite these sentences using the wird's in brackets, but don't change the meaning.

    6. I didn't buy as many apples for the pie as the recipe Said. (too ?)

    Meine Lösung: I didn't buy too many apples for the pie as the recipe said.
    Meine Lehrerin hat „didn't buy" und „many" unterstrichen.
    Ich habe schon bei einer Nachbarin gefragt, die sehr gut in Englisch ist, nachgefragt und sie ist der Ansicht, dass es richtig ist. Kann mir vllt jemand sagen wie ich das verbessern soll. Ich habe wirklich keine Ahnung.
    Danke!

    • Offizieller Beitrag

    Hi,
    grammatikalisch mag deine Lösung vielleicht richtig sein, aber der Sinn ändert sich:
    Beim Original kaufst du zu wenig Äpfel, in deiner Lösung kaufst du nicht zu viele (was aber nicht heißen muss, dass du zu wenig gekauft hast).
    Die Unterstreichungen deiner Lehrerin machen so auch Sinn...

    LG nif7

  • Kann man dann anstelle des angegebenen Satzes auch sagen:I did buy too little apples for the pie as the recipe said.

  • Ja, es muss "I bought" heißen und nicht "I did buy" und auch "few" statt "little" ist richtig. Aber es kann weder as noch than the recipe said heißen. Das ergibt nämlich beides ganz und gar keinen Sinn:

    I bought too few apples for the pie than the recipe said. - Ich kaufte zu wenig Äpfel als das Rezept sagte ... diese Form des Vergleichs ist völlig ungrammatisch
    I bought too few apples for the pie as the recipe said. - Ich kaufte zu wenig Äfel, wie das Rezept sagte ... hier würde das Rezept sagen, dass man zu wenig Äpfel kaufen soll, was doch eher unsinnig ist.

    Ohne wirklich mühselig an diesem Satz etwas umzustellen müsste man sagen: I bought too few apples for the pie recipe.

    Fehler, Ausdruck, Erklärung nötig
    Keine Korrekturen per Privatnachricht.

  • Nochmals gleiche Aufgabe: Rewrite these sentences using the wird's in brackets, but don't change the meaning.

    I ate more than I can digest. (too much)

    Ich habe es geschrieben so: I ate too much than I can digest.

    Die Lehrerin hat mir einen halben Punkt dafür gegeben und (than I can digest) in Klammern gesetzt. Wie soll ich diesen Satz nun verbessern?

  • Ich würde einfach sagen:
    I ate too much to degist.

    Auf jedenfall ist bei der die Zeitform im letzten Teil falsch. Es müsste heißen:
    I ate too much than I could degist.

    I kid you not.

  • digest

    Nicht die Zeitform ist falsch sondern der komplette letzte Teil. Nach "I ate too much" kann auf keinen Fall "than" folgen, "too much to digest" geht.

    Fehler, Ausdruck, Erklärung nötig
    Keine Korrekturen per Privatnachricht.