Hi Leute ich hab mal wieder Latein auf
Ich wollte nur kurz fragen, ob meine Version richtig ist, also bitte korrigieren, falls etwas falsches mit bei ist.
Vielen Dank im voraus,
Viele Grüße
KullerKeks
Latein:
"... . Postremo in re publica libera homines liberi sine metu legibus oboedientes vivent. Velim res exitum felicem habeat!"
Haec Brutus secum, tum ad comites: "Heus, Arruns Titusque, vos ad proficiscendum paratos esse spero. Delphis proficiscamur, navem petamus, Romam redeamus!"
Meine Übersetzung:
"... . Schließlich leben sie in einem freien Staat, in dem die freien Menschen ohne Angst den Gesetzen gehorchen. Ich will, dass diese Sache ein glückliches Ende hat!"
Dieser Brutus (secum) sagte ( hinzugefügt) zu den Begleitern: "He, Arruns und Titus, ich hoffe ihr seid bereit um aufzubrechen. Lasst uns nach Delphi reisen, ein Schiff suchen und nach Rom zurückkehren!"
Das ist meine Übersetzung, vielen Dank für's korrigieren.