Kann mir jemand von euch bei meinen English Referat helfen?

  • Ich muss ein english Referat schreiben für meine mündliche Quali Prüfung . Ich habs einmal in deutsch geschrieben weil ich mir meinen Referat so vorstelle und dann in english aber ich brauche das englische ich habe es verssucht.Kann mir jemand von euch sagen ob die Gramatik stimmt und ob ich irgendwelche Fehler habe oder ob der text überhaupt zu den Thema passt excitings Holidays.? Bitte hilft mir . Währ echt nett von euch .´Bitte Bitte Bitte

    Im August 2008 flogen meinen Eltern und ich nach England, um unsere Familie zu besuchen.Ich konnte kaum abwarten bis das Flugzeug gelandet war denn ich war sehr aufgeregt. Als wir unseren Koffer genommen hatten und rausgingen sah ich meinen Bruder und meinen Onkel wie sie auf uns warteten. Meine Eltern und ich haben uns riesig gefreut , mein Vater hat sogar geweint aber er wollte es nicht zu geben. Wir alle gingen zum Auto das Wetter was sehr schön und die Sonnen schien als würden alle nur auf uns warten. Nach einer Stunde fahrt kamen wir endlich an. Die Gegend war sehr Ruhig aber als ich das Haus sah es war so groß. Ich ging hinein und alles was so gemütlich. Da ich sehr müde war, ging ich eine schlafen. So am Abend wollte ich meine Oma und meine Tante besuchen, also fuhren wir zu ihnen. Als ich meine Oma und Tante sah habe ich mich sehr gefreut und mein Vater kamen die Tränen denn er sah seine Mama nach 5 Jahren wieder. Ich habe alle sehr vermisst.Meine Tante ist mein Vorbild, weil sie eine schöne Frau ist und sie arbeitet als Rechtsanwalt für große Unternehmen . Sie ist bodenständig und ehrlich. Sie war so nett zu mir, dann gingen wir alle zusammen essen. An dem nächsten Tag besuchte ich meine Cousine Kiran 14 sie hat einen schwarzen Gürtel in Karate und spielt sehr gut Cricket. So gingen wir hinaus und spielte Crickten aber ich war sehr schlecht in Cricket. Meine andrer Cousan Imran ist 18 Jahre alt und spielt immer Playstation und X-Box . Mein Bruder holte mich ab und wir gingen zusammen aus, ich hab ihn so vermisst . Er hat mir viele Sehenswürdigkeit gezeigt wie der Big Ben und er war nicht zu stoppen . Ich genoß die Zeit sehr mit ihm . Später ging ich einkaufen mit meiner Tante sie mir alles kauften , was ich wollte und hat auch nicht einmal nein gesagt. Mein Onkel kaufte mir Playstion 2 und dazu noch SingStar. Als ich nach Hause kam, rief ich Kiran an und sie kam vorbei und wir sangen z.b Piece Of Me von Britney Spears. Dann kamen die Ice Cream Van und wir gingen schnell und kauften uns Eis. Die Tage flogen so kam der Tag, wir müsste zurück nach München. Wir besuchten meine Großmutter um zu verabschiedeten uns da gab sie mir einen Ring und sagte das dieser Ring mir Glück bringen würde und sie in meiner Nähe immer sein würde Für immer wer wüsste das es unser letzter treffen war .Mein Bruder und mein Onkel fuhren uns zurück London Heathrow Airport und wir flogen zurück nach München.


    In August 2008 flew my parents and I to England, in order to visit our family. I could hardly wait to the airplane had landed I was very excited. As we had taken our suit-case and went out i saw my brother and my uncle like them on us waited. My parents and I was very happy, my father have even cry. We all went to the car the weather which very beautifully and the suns seemed as all only for us would wait. After one hour drive we arrived finally. The area was much nice and the house was very Big. I went in and everything seem so comfortably. Since I was very tired, I went sleeping . Then on evening I wanted to meet granny and my aunt so we drove to them . As i saw my granny and aunt saw was pleased and my father camethe tears because he saw his mummy after 5 years. I missed all very much. My aunt is my model, because she is a beautiful woman and she works as an lawyer
    for large enterprises. She is native and honest. She was so nice to me, then we went eating all together. On the next day i visited my cousin Kiran 14 she has a black belt in karate and play very well Cricket. Then we went out and played Crickten however I were very bad in Cricket. My other Cousan Imran is 18 years old and always plays Playstation and X-Box. My brother and i went together out ,I missed him very much . He did t show me many sights interest like Big Ben and he didnt was to be stopped. I enjoyed the time with him. Later I went shopping with my aunt she bought me everything , which I wanted and she never said no. My uncle bought me Playstion 2 and in addition still singing star. When I came home, I called Kiran and she came to met and we sang Piece OF ME of Britney Spears. Then the Ice Cream Van came and we went and bought ice. The days flew in such a way came the day, we would have back to Munich. We visited my grandmother to say Good bye and she gave t me a ring and said this ring would bring to me luck and she will be allways with me who would know that it our lastly met were. My brother and my uncle drove back London Heathrow airport and we to us flew back to Munich.

    Dankeschöön :)

    Einmal editiert, zuletzt von Rida (2. Juni 2010 um 19:56)

  • Ich werde jetzt nicht direkt eine komplette Korrektur machen, einerseits habe ich nämlich wenig Zeit und andererseits möchte ich auch versuchen die etwas dabei beizubringen.

    In August 2008 flew my parents and I to England, in order to visit our family.


    SPO heißt Subject - Predicate - Object und bezeichnet die Reihenfolge in der die Satzglieder in jedem Englischen Satz stehen müssen (die zwei Ausnahmen jetzt mal außen vor gelassen). Das Subjekt ist derjenige, der die Handlung ausführt. In diesem Satz sind das mehrere Personen nämlich "meine Eltern und Ich". Das Prädikat ist die Handlung des Satzes, also das Verb, zusammen mit allen Wörtern die es beschreiben und das ist in diesem Satz "fliegen".

    Das Prädikat steht in diesem Satz also vor dem Subjekt und das darf nicht sein.

    Zitat

    I could hardly wait to the airplane had landed I was very excited.

    Hättest du nicht die beabsichtige deutsche Aussage oben geschrieben hätte ich diesen Satz gar nicht verstanden. Da kann man mal sehen, was falsche oder fehlende Präpositionen ausmachen können. Die Präposition "to" kann zwar "bis" heißen aber wenn man etwas bis zu einem bestimmten Zeitpunkt tut dann muss man "until" nehmen oder was in diesem Fall sogar noch häufiger benutzt wird "till". Das wäre gar nicht so schlimm gewesen, wenn du nicht zwischen "landed" und "I" das "denn" vergessen hättest, das im Deutschen Satz vorhanden ist. Alternativ hättest du natürlich auch einen neuen Satz anfangen können, dann hätte dort mindestens ein Semikolon stehen müssen oder besser noch ein Punkt.

    Zitat

    As we had taken our suit-case and went out i saw my brother and my uncle like them on us waited.

    Das "As" am Anfang ist nicht direkt falsch aber der Form halber muss ich erwähnen, dass "When" besser wäre. Das mag für einen Deutschen etwas seltsam klingen, ist aber die korrekte Form um "Als" auszudrücken.

    Das "out" wiederrum ist fast falsch, denn leider gibt es "go out" was "ausgehen" heißt und um hier keine Verwirrung zu stiften sagt man für "rausgehen" einfach "go outside".

    "Like" ist "wie" in einem Vergleich. Man kann also sagen "there they perched like birds on a branch" = "sie saßen da wie Vögel auf einem Zweig" weil sie dort mit Vögeln verglichen werden aber "wie sie auf uns warteten" ist kein Vergleich und deshalb kann "like" dort nicht stehen.
    Was denn dann? Es gibt zwei Mölichkeiten die wörtliche und die natürliche. Wörtlich würde man hier "how" sagen, das ist das "wie" was hier als einziges in Frage kommt, aber ein Englisch-Muttersprachler würde das nicht benutzen. Die "natürliche" Wahl des Englischsprechers ist hier ein Relativsatz "die auf uns warteten" oder noch besser ein contact clause "auf uns wartend."

    In diesem Teil ist noch ein weiterer Fehler (der auch typisch deutsch ist). Wenn zwei Handlungen gleichzeitig stattfinden, dann ist eine davon meistens kürzer. Das "ankommen" am Flughafen und das "warten" finden hier gleichzeitig statt und "ankommen" hat keine eigene Dauer. Nun gild die Regel, dass die längere der beiden Handlungen in die Verlaufsform gesetzt wird. Es heißt also nicht "waited" sondern "were waiting".

    Zudem wartet man in der Englischen sprache nicht auf jemanden sondern man sagt "wait for someone" und wie du hier sehen kannst muss der "for someone" Teil hinter dem "wait" kommen.

    Setzt man das alles zusammen erhält man "who were waiting for us" oder kurz (und meiner Meinung nach passender) "waiting for us".

    Zitat

    My parents and I was very happy, my father have even cry.

    Deine Eltern und Du ihr seid schon mehrere Personen und "was" gilt nur für eine.

    Es handelt sich ja um eine Erzählung der Vergangenheit also ist die Grundform der Verben die du anstreben musst auch die Vergangenheit. "Have cried" wäre aber present perfect.

    I'm going to stop here for now cause I have alrady written a lot and it doesn't really seem to get any better.

    Fehler, Ausdruck, Erklärung nötig
    Keine Korrekturen per Privatnachricht.