"The wave"Morton Rhue, bitte korrigieren, danke

  • Hallo,
    Ich behandle in der Schule im Moment das Buch "The wave" von Morton Rhue und ich musste einen Tagebucheintrag aus der Sicht von Laurie schreiben. Er soll von den 1. Tag gehen, also wo sich die Klasse den Film anschaut. Wäre super wenn mir den jemand schnellstmöglichst korrigieren kann, ist wirklich wichtig:

    Dear Diary,
    I must say something about school today. It was very diversified. At first I work on the Grapevine. I'm editor-in-chief and its the same feeling like only editor.
    Later I was at Amy. She has laugh as I make funny faces. That was great.
    In history we got our homework back. I have an A. And than Mr. Ross shows us an film. It was unbelievable. The film was an documentary about Nazi crimes and it was informing us about the concentration camps in Nazi Germany. I don't understood, Mr. Ross say that not complete Germany was Nazis, only 10 percent. But the other 90 percent don't stop Hitler. It's not understandable for me.
    Bye
    Laurie

    Danke schon mal im Vorraus

  • 1) unverständlich: meinst du evctl.: (though I am editor in chief I do not feel in a different way than the other editors?)
    2) ?? entweder: "She had to laugh because I made .."; oder "She laughed because ..."

    Korrektur: fett = korrigiert bzw., eingefügt ; rot = gestrichen


    Flo