Leute ich brauch unbedingt eure Hilfe :?
Wir haben zur Zeit das Gerund. im Englisch-Unterrich dran.
Ich weis, dass das Gerund. mit dem Infinitiv des Verbes+ -"ing"
gebildet wird.
Wir haben uns jetzt aber 2 Beispielsätze aufgeschrieben, die mich verwirren !!!:
Liz hurt her arm playing tennis(das versteh ich ja noch)
Aber der andere Satz heißt:
"Warned by his wife,the man was able to escape through a window at the back of the house"
Wieso heißt das WarnED und nicht WarnING???
Bitte ich muss das unbedingt wissen!!!!
Danke schon mal für eure Hilfe
Das Gerund...?!
-
-
Liz hurt her arm playing tennis
"Warned by his wife,the man was able to escape through a window at the back of the house"
Beide Sätze sind keine gerund-Sätze sondern "Partizipialsätze"
(playing = Partizip Präsens; warned = Part.Perfekt)-.Das Gerund - und entsprechend Gerundsätze - erkennt man daran, dass - von einigen Verben abgesehen - das Gerund nach einer Präposition steht.
Im Deutschen übersetze ich mit "...dass-Sätzen" oder mit dem Infinitiv.Beispiele:
1)Do you mind me / my smoking?
(Hast du etwas dagegen, dass ich rauche?
Beachte: im Dt. Satz ist "ich" Subjekt des dass-Satzes; im engl. Satz: Objekt (me) oder Possessivpronomen zum Gerund, was ja ein Nomen ist).2. Boris was in danger of losing the tennis match.
(Für Boris bestand die Gefahr, das Tennismatch zu verlieren3. It is worth while learning English.
Es lohnt sich, Englisch zu lernen.Flo