Essay English hometown presentation

  • Hallo nochmal zusammen!

    Habe jetzt noch den deutschen Text eingefügt, hoffentlich ist es jetzt verständlich. Ich muss es übermorgen abgegen, es sehr lieb von euch wenn ihr nochmal einen Blick drauf werfen könnten-Verbesserungsvorschläge

    Könnten Ihr mir bitte den folgenden Text durchschauen, denn mein Englisch ist nicht mehr das Beste!
    Vor allem bzgl. Verständnis und Rechtschreibfehlern/Satzbaufehlern.
    Für Verbesserungsvorschläge/bessere Umschreibung (mit Adjektiven schmüken)würde ich mich sehr freuen.

    Vielen Vielen Dank!!!

    Grüße, Hans


    1.Altglashütten (gerneral infomation) Monday, the 26th Okt 2008
    Montag, den 26. Oktober 2008
    Nr.1: Altglashütten is a quaint village by the border triangle (Swiss,
    Altglashütten ist eine idyllischer Ort im Dreiländereck (Schweiz,
    France, Germany). It´s accessible to you e.g. by train, bus, car or by
    Frankreich und Deutschland. Es ist für Sie mit dem Zug, Bus, Auto oder aber auch
    bicycle, precisely because Altglashütten be situated interurban Freiburg-
    mit dem Fahrrad erreichabr, eben weil Altgalshütten zwischen Freiburg-
    Basel and Mulhouse-(Rheinfelden). Au isn´t only one small town, no
    Basel und Mulhouse-Rheinfelden liegt. Altglashütten ist nicht nur eine kleines Dorf, nein
    there´re four districts more (Oberbärenthal, Bärenthal, Hinterfalkau und
    es besteht aus weiteren vier Ortsteilen (“,“,“and“).
    Falkau). In tourisitc view Falkau get a special attention. Those who look
    Aus touristischer Hinsicht bekommt Falkau eine besonderes Augenmerk, für die, die
    for a pure recreation can find it, here (by Falkau with Schallsingen,
    eine richtige Entspannung suchen, können dies hier finden (in der Nähe von Falkau ,Schallsingen.
    Schloss Falkau and Lippisbacherhöfe) (more informations you see below).
    , Schloss Falkau und Lippisbacherhöfe). (weitere Informationen finden Sie weiter unten).

    a1) Infomation about the habitants of Altglashütten

    The community of Altglashütten has 508 habitants(effective 2008) as
    Die Gemeinde von Altglashütten hat 508 Einwohner (Stand 2008)
    follows spilt up to the distircts: Altgalshütten: 297; Falkau: 67. The
    wie folgt können diese auf die einzelnen Ortsteile aufgesplittet werden: Altgl:297 …
    habitants predominatly older people: 71% prior to 25 years; 51% prior to
    Die dominierenden Einwohner sind ältere Leute: 71% sind älter als 25 Jahre, 51% sind
    40 years. Älter als 40
    In my opinion a lot of retirees are incurred (351 newcomers). Plenty in-
    Meiner Meinung nach, sind viele Rentner zugezogen (351 Zugezogenen). Viele Ein-
    habitants are coined by agriculture/farming and wine-growing (viniculurist)
    wohner sind vom Landwirtschaft/Ackerbau sowie Weinanabau geprägt.
    Here´s one of the largest wine-producing region of the south Black Forest
    Hier gab es die erste Wein produzierende Gegend vom Südschwarzwald.

    a2) The most important buildings and sights

    Wasserschloss Falkau constructed in the sixteenth century located in
    Das Wasserschloss Falkau wurde im 16. Jahrhundert erbaut und befindet sich in Altglash
    Altglashütten. The monated castle is encircle by a moat and had castle
    Das Wasserschloss ist umgeben von einem Wassergraben und besitzt
    garden (with children´s playground). Right beside it is a educational trail
    ein Schlossgarten (mit Kinderspielplatz). Direkt daneben befindet sich ein
    about the narrative of Altglashütten.
    Lehrpfad über die Geschichte von Altglashütten.

    Pfarrkirche “St.Leodegar” is a parish church, built 1752-55. You can find it
    Die Pfarrkirche “St.Leodegar” ist eine Prarrkirche, erbaut um 1752-55. Sie
    on the left side of the village well. Art historical have plenty to offer, like the
    auf der linken Seite des Dorfbrunnen zu finden. Kunsgeschichtlich hat sie einiges zu
    side altars or the special pulpit.
    bieten, wie der Seitenaltar oder die spezielle Kanzel usw.

    Lorettokapelle is beside to the church “St.Leodegar” and were edified 1661
    Die Lorettokapelle befindetsich neben der “St.Leodegar”-Kirche und wurde 1661 erbaut
    The chapel were decoratet by the Loretto-development association May
    Die Kapelle wurde im May 2005 von der Loretto-Stiftung renoviert.
    2005. Now people can get a view into this little chapel.
    Jetzt besteht wieder die Möglichkeit, die kleine Kapelle zu besichtigen.

    Markgräfler Winzergenossenschaft e. G.
    Another part of history can you find here, since this the first principal co-
    Ein weitere geschichtsträchtiger Punkt können Sie hier wahrnehmen, denn dies ist die erste
    operative of growers on Markgräflerland. This tells us what value Winzergenossenschaft im Markgräflerland. Dies zeigt uns, welche Wichtigkeit winegrowing for the peopel in the last century it had and prefix it now
    der Weinanbau im letzten Jahrhundert hatte und bis heute sich fortsetzt.
    Today you can revel some wine by a winetasting or you can procure by
    Bei einer Weinprobe können sie einige Weine genießen/probieren oder
    direct salesome of this products.
    Sie können auch im Direktverkauf einige Produkte erwerben.

    Schloss Falkau relevant to Falkau and located among a most
    Schloss Bürgeln gehört zu Falkau und befindet sich in Mitten
    beautifullly forest landscape; encircles by a vast number of linear
    einer der wunderschönsten Waldgebiete, umgeben von unzähligen
    walks. The stately home were new constituted by early vintage Wanderwegen. Das Schloss wurde 1762 im frühklassischen Stil neu errichtet.
    architecture in1762. You can visit the castle all the year round and
    Das Schloss kann das ganze Jahr hindurch besichtigt werde und
    you can take part in guidances (every day 11:00, 14:00, 16:00, 17:00)
    sie können an einer Führung teilnehmen, durch das Schloss.
    though the castles, of course there´re lots of events(which you can find by Natürlich werden dort auch eine Menge von Veranstaltungen geboten, welche Sie im
    web). Not forgetting the new arranged rose garden with a size of more
    Web nachlesen können. Nicht zu vergessen, der neu angelegte Rosengarten, mit einer
    than 80 square meters and their own source of water, behind the castle.
    Größe von über 80qm und die eigene Wasserquelle, hinter dem Schloss.
    One feature more is the grandiose visibility right up to the Vogesen and
    Ein weiteres Merkmal ist die grandiose Weitsicht bis hin zu den Vogesen und nach Basel
    Basel.

    Schloss Liel: There lived 1750 the purple the lords of Baden, this bilding
    Hier lebten die Adeligen Herren von Baden 1750, dieses Gebäude
    is located in Unterfalkau.Nowadays this pertain to a soda concern.
    Befindet sich in Unterfalkau. Heute gehört das Anwesen einer Mineralwasserfabrik.

    Hochblauen: This is the local mountain of Schliengen and simultaneous
    Dies ist der hausberg von Schliengen und gleichzeitig
    the third highest mountain of the federal state Baden-Württemberg.
    Dritthöchste Berg vom Bundesland B-W.
    It offers you a most impressive panorama. Additionally there are a viewing
    Er biete Ihnen ein sehr beeindruckenden Rundumblick. Des Weiteren gibt es einen tower witch is over 20 m high. You have a beautiful outlook over
    Aussichtsturm mit einer Höhe von über 20 m. Sie haben einen wunderbaren
    twohundred km,so you can have a look to the French Vogesen, to the
    Ausblick über 200 km, so können Sie die Französischen Vogesen, die Alpen, die
    Alps, to the Schwabian Alb and you can discover much more. The
    Schwäbische Alp und viel mehr entdecken.
    The Mountain with numerous of linear walks and a restaurant has altitude of 1165 m over see.Der Berg hat mit zahlreichen Wanderwegen und einem Restaurant hat eine Höhe von 1165 m über dem Meer.

    b)A 1day-tour for tourists (like an elderly couple who is interested in culutral events
    Eine 1-Tages Tour für Touristen, um Altglashütten kennen zu lernen.( für ein älteres Ehepaar, welches an kulturelen Events interessiert ist.

    Explanation: Erläuterung
    Exploration of the wine-growing district with the circumjacent villages Erkundung der Weingegend mit den umliegenden Dörfern
    whose church And whose palaces/castles. For the day trip you will need deren Kirchen und deren Schlössern. Für die Tagestour benötigen Sie ca
    8-10 hours. Certainly you kann expand the trip of two or more days
    8-10 Stunden. Natürlichkönnen Sie die Tour auch auf 2 oder mehrer Tage ausweiten
    there are offer to you enough tourist attraction. This trip is mainly for
    , es werden Ihnen genügend touristische Attraktionen geboten. Diese Ausflug ist
    Tourists who are interested in vinculure and who like culure and events.
    Vorweigend für Touristen welche sich für den Weinbau, Kulur und Veranstaltungen interessieren. You can do the trip also oppsed
    Sie können die Tour auch in entgegengesetzter Richtung durchführen.
    You can start the exploration by the train station or at the heart of the
    Sie können die Tour beim Bahnhof oder im Dorfkern beginnen.
    town. A quiete number of houses are protected as a historic monument
    Eine Anzahl von denkmalgeschützten Häusern sind dort zu finden
    (Info sheet available by Schloss Entenstein). Go straight ahead (if you
    (Infoblatt ist im Schloss Entenstein erhältlich). Gehen Sie alles gerade
    come form station or from heart of the town) to the village well.
    Egal ob Sie vom Bahnhof oder vom Dorfkern kommen, bis zum Dorfbrunnen.
    Arrived by the village well you will see the next two stages-finish`s:
    Angekommen beim Dorfbrunnen werden Sie unsere nächsten zwei Etappenziele sehen
    “Schloss Entenstein” (on the right side you can see a long wall and behind
    Schloss Entenstein (auf der rechten Seite können Sie eine lange Mauer sehen und dahinter
    there is the “Schloss Entenstein” the church “St.Leodegar”(straight to you;
    ist das Schloss Entensctein die Kirche St.Leodegar“ (liegt direkt geradeaus vor Ihnen
    church with a big tower)
    Kirche mit einem großen Kirchturm
    A first we will go into Schloss Entenstein, today it´s a municipal
    Zuerst wollen wir ins Wasserschloss Entenstein gehen, heute ist es ein
    administration (you get also tourist infos there). Next we go to the
    Gemeindeverwaltung (hier können Sie auch Touristen- Informationen bekommen
    Château park and make their educational trail (informations see above).
    Als nächstes gehen wir in den Schlosspark und machen den Infoweg.
    After that we go into the “St.Leodegar”-church (go back to the village well,
    Nachdem gehen wir in die St.Leodegar-Kirche (gehen Sie zurück zum Dorfbrunnen
    then you see it) (infomations about the church you will also find above).
    Dann werden Sie sie sehen (Infos über die Kirche werden Sie auch oben im Text finden
    One necessity more is the chapel, which is restored. We find this, when
    Ein weiteres Muss ist die Kappele, welche restauriert wurde. Wir finden
    we come out of the church of the right sight (a little building, a few yards
    sie, wenn wir aus der Kirche kommen auf der rechten Seite wieder (ein kleines Gebäude
    from here (30m)). Our next stopp is the „Erste Markgräfler
    wenige Schritte von hier.Unser nächster Halt ist die „ erste Markgräfler Winzergenossen
    Winzergenossenschaft“. Go 100 m straight in the direction of Au, and you
    Gehen Sie 100 m geradeaus in Richtung Au und Sie werden
    will see a red building of the right side, this it is. Here we also visit the co-
    ein rotes Gebäude sehen, auf der rechten Seite, das ist es. Hier können wir auch die
    operative of growers (infos see above) and can ask about a guideline.
    Winzergenossenschaft besichtigen und nach einer Führung fragen.

  • Hansi456, unter diesem Nick hast du denselben Text ja schon bei babelboard eingestellt, i ch glaube kaum, dass du jemanden finden wirst, der dir helfen wird.
    Was du hier als "Aufsatz" anbietest, sieht sehr stark nach einer professionellen Übersetzungsauftragsarbeit für einen Touristenprospekt aus;
    wir, die wir hier korrigieren, machen diese freiwillig - auch wenn es manchmal viel Zeit erfordert - aus Lust an der Sprache und aus Lust Lernenden zu helfen; und diese wollen wir uns erhalten und nicht als
    kostenfreie Übersetzungsdeppen missbraucht werden.


    Flo

  • Hallo Flo,

    nein dies soll kein Prospekt werden, es ist eine Schularbeit, welche wir zu Bearbeiten hatten.

    Es wäre nett wenn Ihr wenigstens ein Teil der Übersetztung kontrollieren könntet.

    Vielen Dank

    hansi