Latein hilfe! Nif7 anschauen

  • Hey !
    Danke nochmal würs übersetzen!
    Ich versuche im moment schonmal einen neuen text zu übersetzen! Vielleicht könntest du mir ja den anfang übersetzten!?!
    Wäre echt nett!

    Qua re adductus etiam Indutiomarus legatos ad Caesarem mitit, ne ab omnibus deseratur.Haec verba a legatis Caesari referuntur:"Plebs facile ab amicitia Romanorum deficit, sed mea auctoritate regitur. Nam tanta est apud plebem auctoritas mea, ut facile eos in officio retinere possim.


    P.S. Hey es is echt sau lieb von dir das du mir bis jez immer die texte übersezt hast! Vielleicht übersezt du mir ja jetzt die sätze auch noch... ;) Ich hoffe es mal :) Wäre auf jedenfall sau lieb von dir!

    • Offizieller Beitrag

    Hi!

    Nachdem diese Sache herangeführt/veranlasst worden war, schickt auch Indutiomarus Gesandte zu Caesar, damit er nicht von allen vernachlässigt wird. Diese Worte wurden von den Gesandten Caesar überbracht: "Die Plebs geht leicht von der Freundschaft der Römer aus, wird aber durch meine Autorität regiert. Denn so groß ist beim Volk mein Ansehen, dass ich diese leicht in dieser Pflicht zurückhalten kann.

    LG nif7

    Menschen, die etwas wollen, finden Wege. Menschen, die etwas nicht wollen, finden Gründe.

  • hey,ich hab probleme mit dem übersetzen.ich muss diese fünf sätze übersetzen:
    Iuppiter Aeneae promisit: "Romanis imperium totius orbis terrarum erit.

    Sibylla dixit: "Pater Troianis viam securam in Italiam monstrabit"

    Lucius speravit patrem auxilio venturum esse.

    Populus Romanus speravit:"Unus e principibus id imperium periculosum petet."


    Lucius Tiberio dixit:"P. Cornelius Carthaginem vincet."

  • (1) Iuppiter Aeneae promisit: "Romanis imperium totius orbis terrarum erit.

    (2)Sibylla dixit: "Pater Troianis viam securam in Italiam monstrabit"

    (3)Lucius speravit patrem auxilio venturum esse.

    (4)Populus Romanus speravit:"Unus e principibus id imperium periculosum petet."


    (5)Lucius Tiberio dixit:"P. Cornelius Carthaginem vincet."

    Ich versuche dir mal ohne vorzusagen zu helfen:;

    1) promittere = versprechen hier: 3.Person Singular Perfekt
    das Subjekt ist "imperium" = die Herrschaft; du suchst jetzt das Verb (immer am Satzende): erit (von esse, 3.Pers.Singl. Futur); totius orbis terrarum ist Genitiv ; ist abhängig von "Imperium" = die Herrschaft des/der ...; und wem wird das alles gejören "Romanis" (Dat.Plural)

    2. Sibilla hat gesagt: pater = Nom. = der Vater; jetzt das Prädikat: "monstrabit" = monstrare = zeigen( 3.Pers.Singl. Futur1); wem wird er was zeigen? "Troianis"; was wird er zeigen "viam securam (securus = sicher): wohin soll die Reise gehen? "in Italiam". Klaro?

    3)venturum = Partizip Futur Aktiv Akkusativ Sg. maskulinum
    Partizip Futur Aktiv Nominativ Sg. neutrum
    Partizip Futur Aktiv Akkusativ Sg. neutrum von venire = kommen
    nach "sperare = hoffen" steht der AcI, also dass wer oder was (hier im Akk.) kommen wird zur (auxilium = Hilfe).

    4) petere(peto, petivi, petitum)
    erstreben, erbitten, verlangen, streben nach etwas, angreifen, fahren, aufsuchen, suchen, anstreben, ersuchen, bitten um, bitten dass
    Verb, Konsonantische Konjugation
    3. Prs. Sg. Futur 1 Aktiv Indikativ was soll einer der Führer? retten ; wen oder was? periculosus : gefährlich, bredrohlich, in Gefahr


    5. dixit = er hat gesagt; vincet = vincere(vinco, vici, victum)
    siegen, besiegen, unterdrücken, übertreffen, größer sein als
    Verb, Konsonantische Konjugation
    3. Prs. Sg. Futur 1 Aktiv Indikativ
    wen oder was wird Cornelius besiegen? deine antwort: ...

    Flo