Was bedeutet diese Überschrift auf Deutsch oder Englisch? Wer schön wenn das jemand wüsste weil ich keinen Plan habe
Euro-tongues wag in English
vielen dank schon mal
Was bedeutet diese Überschrift auf Deutsch oder Englisch? Wer schön wenn das jemand wüsste weil ich keinen Plan habe
Euro-tongues wag in English
vielen dank schon mal
Zitat von KeineahnungWas bedeutet diese Überschrift auf Deutsch oder Englisch? Wer schön wenn das jemand wüsste weil ich keinen Plan habe
Euro-tongues wag in English
vielen dank schon mal
Ich kann dir nur ans Herz legen: Schlag es selbst einfach nach. Google bietet dir unter Extras einen Übersetzer, sonst schau einfach mal unter http://www.leo.de. Die beste Methode ist allerdings weiterhin das eigene Dicitonary. Manche Wörterbücher bieten ganze Ausdrücke, ansonsten jedes Wort übersetzen und zusammenbasteln. Learning by Doing!
Gruß
Yolonda
weißt du die antwort hätte ich mir selber geben können
Dann hast du dir mit Sicherheit schon einige Gedanken gemacht. Wie wäre es, wenn du sie einfach mal hier hineinschreibst? Ich bin noch nicht lange hier im Forum, aber der Sinn und Zweck ist bestimmt nicht, dass die Hausaufgaben oder Pflichten übernommen werden.
Bei Verständnisproblem weiß ich nicht, wie es gehandhabt wird.
Gruß
Yolonda
ne aber ich weiß den Sinn dieser Überschrift nicht nur das irgendwie Leute aus Europa verschiedene Sprachen sprechen aber die Überschrift macht keinen Sinn
Zitataber die Überschrift macht keinen Sinn
Mit Google in 0,18 Sekunden, gleich an erster Stelle: Ausführliche Erklärung der Redewendung.
Würde es so übersetzen: "All' die europäischen Sprachen - Ein Anlass für die englische Sprache (wörtlich.: Gerede)"
Na, Yolanda! Da befolgst du aber deinen eigenen Ratschlag doppelt nicht:
1) Lass ihn suchen! Es steht wirklich bei Google an erster Stelle!
2) Du hast selbst auch nicht gesucht, sonst wüsstest du die korrekte Übersetzung doch sofort!
Und jetzt? Ich habe bisher gedacht, dass "Gast" ein und die selbe Person wäre, verzeih, dass ich nicht allwissend bin. Zum anderen ist das nun so schlimm, dass ich eine Möglichkeit angeboten habe?
Zum guten Schluss, wenn man herumklugscheißert, dann auch gescheit Danke im Voraus! Ich habe mit leo.de gearbeit mein Freund. Darüber hinaus sprach ich nicht von einer korrekten Übersetzung, sondern meiner Variante.
Aber Yolanda, wozu postest du eine Mutmaßung als Übersetzung, wenn du die korrekte Übersetzung durch Suchen sofort gefunden hättest??? Als Klugscheißerei empfinde ich Tipps wie "Ich kann dir nur ans Herz legen: Schlag es selbst einfach nach" und es dann selbst nicht zu machen!!
Zitat von AnonymousAber Yolanda, wozu postest du eine Mutmaßung als Übersetzung, wenn du die korrekte Übersetzung durch Suchen sofort gefunden hättest??? Als Klugscheißerei empfinde ich Tipps wie "Ich kann dir nur ans Herz legen: Schlag es selbst einfach nach" und es dann selbst nicht zu machen!!
Ich habe mehre Möglichkeiten angeboten wie man auf die Übersetzung kommen kann. Habe mich selbst für die Leo + Zummanebasteln entschieden. Musste ich die Variante Google nehmen? Ich komme mit leo besser klar, wüsste also nicht, weshalb ich auf Google zurückgreifen soll.
ZitatIch komme mit leo besser klar, wüsste also nicht, weshalb ich auf Google zurückgreifen soll.
Na, weil es bei Leo nicht zu finden war! Bei Leo steht: "to cause tongues to wag = Anlass zu Gerede sein". Passt doch also nicht richtig! Und du bastelst dir daraus etwas wie "Ein Anlass für die englische Sprache (wörtlich.: Gerede)"
Korrekt, ich hab es mir zusammengebastelt. Ich habe nicht behauptet, dass es richtig ist. Im Übrigen: Die Variante hieß "Leo+Zusammenbasteln".
Besten Gruß
Zitat"Leo+Zusammenbasteln"
OK, meine Privat-Meinung: 1) Dein Ratschlag mit dem Nachschlagen ist im Grunde richtig
2) Du hast es selbst nicht gemacht, dadurch wird es zur Klugscheißerei
3) Sich dann irgendwas zusammenzubasteln ist Stümperei (und völlig überflüssig dazu, weil du ja nur richtig hättest nachzuschlagen brauchen)
Dem ist nichts mehr hinzuzufügen.
Gruß
ZitatDem ist nichts mehr hinzuzufügen
Man könnte noch das Google-Suchergebnis hinzufügen (1.Stelle):
http://www.answers.com/topic/tongues-wag
Die doppelte Bedeutung ergibt sich daraus, dass "tongue" sowohl "Zunge" als auch "Sprache" heißt. So steht in der Überschrift wörtlich "Euro-Zungen schwatzen in Englisch", gemeint ist aber auch, dass sie die englische Sprache sprechen, obwohl es nicht ihre Muttersprache ist.