Latein- kleines problem

  • hallo zusammen,

    wollte mal fragen ob meine übersetzung so ok ist? Der satz: Polybius saepe liberis Pomponiis verbis pulchris de Graecia narrat.

    Meine Ü: Polybius erzählt den Kindern von Pomponius oft mit schönen Wörtern über Griechenland.

    irgendwie finde ich meine Ü so abgehackt

    lieben gruß orquidea

    • Offizieller Beitrag

    Hi!
    "Oft erzählt Polybius den Kindern des Pomponius mit schönen Worten über Griechenland.
    Deine Übersetzung stimmt so. Es ist nunmal nicht immer möglich, das Harmoniebedürfnis zu stillen ;)
    LG nif7

    Menschen, die etwas wollen, finden Wege. Menschen, die etwas nicht wollen, finden Gründe.