Kann mir vielleicht jemand bei der Übersetzung helfen?Franz.

  • La biomasse

    Sous ce terme sont regroupées plusieurs énergie renouvelable, toutes d'origine biologique, et employées comme combustibles pour la chaleur, l'électricité ou les vehicules: le biogaz, le biocarburant et le bois-énergie.

    Au niveau européen, la biomasse est l'énergie renouvelable la plus importante. La France joue les premieres rôles en matière d'énergie issue de la combustion de déchets. En 2008, elle était aussi numé´ro 1 de la production de biocarburant en Europe.

    Mais l'idée de faire de l'essence à partir de mais par exemple est très critiquée. La France a donc décidé de stopper les subventions à partir de 2009.

    (Vorgegebene Vokabeln:
    regrouper = zusammenfassen,
    le combustible = der Brennstoff,
    le biogaz = das Biogas,
    le biocarburant = der Biokraftstoff,
    le bois-énergie = die Holzenergie,
    issu,e de = aus,
    la combustion = die Verbrennung,
    l'essence = der Kraftstoff)

  • Unter diesem Begriff sind mehrere erneuerbaren Energien zusammengefasst, welche alle biologischer Herkunft sind und als Brennstoff für die Wärme, für Elektrizität oder Fahrzeuge gebraucht werden : Das Biogas, der Biokraftstoff und die Holzenergie.

    Europaweit ist die Biomasse die wichtigste erneuerbare Energie. Frankreich spielt die wichtigsten Rollen bei Energien, welche aus der Verbrennung von Abfällen produziert werden. 2008 war Frankreich auch europaweit wichtigster Hersteller von Biokraftstoff.

    Aber die Idee ab [ ...'mais' kann nicht sein ] Kraftstoff herzustellen ist zum Beispiel sehr kritisiert. Frankreich hat also entschieden die Subventionen ab 2009 zu stoppen.


    zum teil echt koplizierte sätze...