Übersetzung

  • Hallo, kann mir jemand Folgendes übersetzen?


    „that the translation of structural pressures into policies and outcomes must be understood as a political process, in which politically and economically stronger groups are using their power resources to insulate themselves from the negative effects of these structural pressures, and in which governments make deliberate choices in favour or against outsiders“

    • Offizieller Beitrag

    Übersetzungsvorschlag:

    "... dass das Ziel der strukturellen Belastungen auf die Strategien / Grundsätze und Resultate als ein politischer Prozess verstanden werden muss, in dem politisch und wirtschaftlich stärkere Gruppen ihre Machtmittel verwenden, um sich selbst von den negativen Wirkungen der struktuellen Belastungen abzuschirmen / (zu isolieren), und in dem die Regierungen bewusst / absichtlicht die Wahl / Entscheidung zugunsten oder gegen Außenseiter treffen."

    Ohne den genauen Sinnzusammenhang zu kennen, ist es schwierig, treffende Ausdrücke zu finden, da manche Wörter mehrere Bedeutungen haben können.