Benötige Französisch Kenntnisse für Übersetzung!!!!!!!!!!!

  • Hallo,
    Ich hoffe ich bin in diesem Forum richtig und frage euch, ob ihr diesen Text in französisch übersetzen könnt. Das wäre sehr nett:smile:


    Nathan ist ein Zirkuskind und der Zirkus braucht ihn. Er muß mit dem Zirkus mitziehen. Er muß sich um die Tiere zu kümmern. In seiner Freizeit übt er mit seinem Affen Bodo. Er hat nicht genug Zeit für sich selbst und mag den Zirkus nicht so sehr. Die Schule mag er überhaupt nicht. Letztens schlief er im Unterricht ein. Das war sehr peinlich für ihn. Nouria hat es nicht einfacher. Ihre Großeltern sind in Algerien geboren worden und sind nach Frankreich gekommen, um dort zu arbeiten. Araber oder Immigranten zweiter Generationen werden in Frankreich ,,Beur´´´gennant. Nourias Eltern sind in Frankreich geboren, genauso wie sie. Zu Hause sprechen sie weniger Arabisch wie Französisch. Nuria redet zudem sehr schlecht Arabisch, wird jedoch auch ,,Beur´´ genannt.

  • Ich warte deinen Entwurf und danach schreibe ich meinen Vorschlag (schon fertig).

    aurielle

  • Nathan est un enfant du cirque et le cirque a besoin de lui. Il doit migrer avec le cirque et s’occuper des animaux. Dans son temps libre, il s’entraîne avec son singe, Bodo.
    Il n’a pas assez de temps pour soi-même et il n’aime pas trop le cirque. I déteste l’école. Récemment, il s’est endormi en classe. C’était bien gênant pour lui.
    Pour Nouria, la vie n’est pas facile non plus. Ses grands-parents, nés en Algéries, sont partis en France pour y travailler. En France, les Arabes ou les immigrants de la deuxième génération portent le surnom de “beurs”. Les parents de Nouria sont nés en France et Nouria elle-même aussi. A la maison se parle plutôt le francais que l’arabe. D‘ailleurs, Nouria parle très mal arabe, pourtant elle est considerée comme une “beure”.

    Habe die Form beibehalten, sofern es mir möglich war.