Satzbau+Grammatik

  • stimmt's so :D

    wäre cool wenns einer korrigiert

    I would tell him that he should remain seated and I'll call him a cab that is sure to bring him home.

    I would maybe try, but then tell him that it is not true my taste.

    I try only to remember names if the name does not remember me, I ask politely requests like the one who called.

    I consider myself from such discussions always out, because everyone has different views and I want to avoid dispute.

    I am disappointed, but try to find one alternative, where all off having fun.

  • Verständnisfrage: Habe ich die Sätze so richtig interpretiert?

    I would tell him that he should remain seated and I'll call him a cab that is sure to bring him home.
    => Ich würde ihm sagen, dass er sitzen bleiben solle und ihm ein Taxi rufen, das ihn sicher nach Hause bringt

    I would maybe try, but then tell him that it is not true my taste.
    => Ich würde es vielleicht versuchen, ihm dann aber sagen, dass es nicht wirklich mein Geschmack ist

    I try only to remember names if the name does not remember me, I ask politely requests like the one who called.
    => Ich versuche nur, mich an Namen zu erinnern; wenn ich mich nicht an den Namen erinnere, frage ich höflich wie er heißt/sich nennt

    I consider myself from such discussions always out, because everyone has different views and I want to avoid dispute.
    => Ich halte mich aus solchen Diskussionen immer raus, weil jeder eine andere Meinung hat und ich Streit vermeiden möchte

    I am disappointed, but try to find one alternative, where all off having fun.
    => Ich bin enttäuscht, versuche aber eine Alternative zu finden, an der alle Spaß haben

  • Also - vorausgesetzt, meine deutsche Übersetzung stimmt andeutungsweise mit Deinen englischen Sätzen überein ( ihr habt die Sätze so vorgelegt bekommen...) - dann würde ich sie so übersetzen (die in Klammern kursiv gesetzten Texte sind Alternativen):

    Ich würde ihm sagen, dass er sitzen bleiben solle und ihm ein Taxi rufen, das ihn sicher nach Hause bringt
    => I would tell him that he should remain seated (I would tell him to remain seated ) and call him a taxi (cab), which would bring him home safely.

    Ich würde es vielleicht versuchen, ihm dann aber sagen, dass es nicht wirklich mein Geschmack ist
    I perhaps (possibly) would try it, but then tell him that this wasn't really my taste.

    Ich versuche nur, mich an Namen zu erinnern; wenn ich mich nicht an den Namen erinnere, frage ich höflich wie er heißt/sich nennt
    => I only try to remember names; if I don't remember the name, I ask politely for his name.

    Ich halte mich aus solchen Diskussionen immer raus, weil jeder eine andere Meinung hat und ich Streit vermeiden möchte
    => I always keep my nose out of discussions like that, because everyone has several points of opinion and I want to avoid dispute.

    Ich bin enttäuscht, versuche aber eine Alternative zu finden, an der alle Spaß haben
    => I am disappointed, but, however, I try to find an alternative in which all have fun

    Einmal editiert, zuletzt von Fluffy (30. März 2014 um 19:04)