Englisch Hausaufgaben

  • In den folgenden 2 Sätzen sind Fehler versteckt oder der Satz muss neu umgestellt werden.

    1) I don´t give my customers too much Information. = ( korrigiert von mir ) I don´t give my customers too many Information.
    2) Amandine doesn´t often listen to music. = ( korrigiert von mir ) Amandine doesn´t listens to music often.

    Wäre nett, wenn jemand mal einen Blick drüber wirft, ob die Sätze so richtig sind .

    Vielen Dank

  • Also beim 1. wäre deine Korrektur falsch weil übersetzt hieße das "Ich gebe meinen Kunden nicht zu viele Information". Ich würde too much information schon lassen, oder eben dann too many informations. Ehrlich gesagt kann ich da im Ausgangssatz keinen Fehler finden.

    Beim zweiten hast du auch einen Fehler "dazukorrigiert" (oder nur ein Tippfehler): Amandine doesn´t listens to music often. da doesn't schon die "angepasste" Form für die 3. Person Singular ist, darf bei listen kein s mehr dran. Abgesehen davon ist das often an beiden Stellen ok, sowohl im Ausgangssatz, als auch bei deiner Korrektur, daher finde ich da auch keinen Fehler.

  • Ich bin gespannt, welche Fehler dein Lehrer in diesen Sätzen entdecken will; ich zumindest finde keine:

    zu 1) es muss heißen "much information", denn information ist ein nicht zählbarer Sammelbegriff (wie z.B. much sugar, much money etc); man könnte im Plural "zählbar" sagen: many bits of information.

    zu 2) das "adverb of frequency"(Häufigkeitsadverb) steht zwischen Subjekt und Prädikat bzw., nach dem ersten Hilfsverb; die Endstellung die du und "Tamhonks" hineinkorrigieren, ist nicht zulässig.

    kleine Anmerkung an Tamhonks: wenn Ausländer, also auch Deutsche, den Engländern nicht allein wegen ihres Akkzentes auffallen, dann zumindest dann, wenn sie das Pluralwort "information" noch mit einem Plural-s versehen: Geht gar nicht! No way!!

  • Ich persönlich würde too many informations auch gar nicht sagen oder schreiben, weil es sich eben sehr seltsam anhört. Ich wollte damit eigentlich nur verdeutlichen, was du besser benennen konntest (zählbarer Sammelbegriff etc). Mir ist allein durch die Abkürzung tmi, die einem im Internet ja öfter begegnet, bewusst, dass es (too) much information heißt. ;)