Brauche eine Korrektur zu meiner Bildbeschreibung

  • L´image montre une scene dans une centre ville a vienne . Au premier plan ilya un homme qui rouler avec sa velo . Il porte un chemise blanc et un cravate brun. A droite est un femme avec leur
    poche et un homme avec un t shirt rouge. A gauche est un drapeau avec le titre vienne Au second plan es beacoup des personnes qui font du shopping et s´amuser. Dans le coin en haut à droite
    ilya un maison avec des fenêtre . c´est tres vieux et avant le maison ilya des palmier.
    Dans le coin en bas à gauche est le magasin Lacoste. Au fond ilya un petit cafe et 2 maison
    Le premier maison est rose es le second masion est orange
    J´ aime la photo parc-que mon fere vie en vienna est parce-que j´aime la centre de vienne est la nature de vienne


    was muss noch verbessert werden
    danke imvoraus

    das bild: http://www.voyagevirtuel.de/autriche/image…sparkasse-4.jpg

  • Hallo, ein paar Fehler haben sich aber noch eingeschlichen :D
    Au premier plan il ya un homme qui va en vélo (Accent aigu nicht vergessen bei vélo und das Verb aller passt hier besser, da es sich vielleicht
    nicht ganz sooo vorteilhaft anhört, wenn du schreibst, dass der Mann auf seinem Fahrrad rollt :) )
    Il porte une chemise blanche (chemise ist feminin) et une cravate brune (Krawatte ist ebenfalls weiblich).
    À droite (Accent grave nicht vergessen bei À!) il ya (hört sich besser an) une femme (Frau ist selbstverständlich auch weiblich) avec une poche
    (die Tasche spielt ja keine bedeutende Rolle) et un homme qui porte un t-shirt rouge (porter ist schöner als avec)
    À gauche (ebenfalls Akzent) est un dapreau avec le titre «vienne». (Anführungszeichen)
    Au second plan sont (Mehrzahl) beaucoup des personnes qui font du shopping et s'amuser.
    Dans le coin en haut à droite, (Komma) il ya une maison (feminin) qui est très vieux (accent grave / gibt es ein Haus, dass alt ist) avec des fenêtres. ('s' nicht vergessen, Mehrzahl)
    Avant la maison il ya un petit café (accent aigu) et deux maisons (Plural).
    La première (accent grave und e anhängen) maison est rose et (nicht mit der Verbform von 'aller' verwechseln) la seconde maison est orange.
    J'aime la photo parc-que mon frère (accent grave und 'r' nicht vergessen) vie en Vienne (mit e und Städte werden immer groß geschrieben) et (und) j'aime la centre de Vienne, mais aussi (aber auch) la nature de Vienne.

    Puh, im Prinzip kein schlechter Text, aber ich bin mir sicher, dass du ein paar deiner Flüchtigkeitsfehler auch selbst gefunden hättest, wenn du nicht weißt ob ein Substantiv feminin oder maskulin ist, schlag besser mal nach, sonst sind automatisch die Adjektivformen falsch :D Und vergiss die Akzente nicht ;) Das kannst du bestimmt besser 8)
    Lg Lisa